Edinburgh’s Makar, Christine De Luca writes for ELISA – Part 3: The Great Polish Map of Scotland

Over the last three weeks ELISA has been pleased to showcase a series of  guest posts by Edinburgh’s Maker, Christine De Luca.  In this final instalment Christine tells us about an unusual link between Scotland and Poland…

And finally …

In late October 2014, I was invited as Edinburgh Makar to join a small Scottish contingent at the Conrad Literary Festival in Krakow, Poland. This was a wonderful opportunity to visit a city I had long wanted to see, a city which had recently been designated a UNESCO City of Literature.

I told them a little about an unusual link between our two countries, Scotland and Poland.

There are of course lots of living links: Poles living and working here, and Edinburgh and Krakow having been twinned for almost 20 years, since 1995. But this particular link relates to that generation of Poles who escaped to Scotland from occupied Europe during World War II and who made a huge, often secret, contribution to the Allied cause. Many later settled in Scotland.

mapa scotland - pic
The Great Polish Map of Scotland

On a summer Sunday in 1975, I stopped off with my fiancé for afternoon tea at a quiet hotel (The Black Barony) at Eddleston in the Scottish Borders.  After our refreshments we took a stroll in the grounds, crossing the Fairy Dean Burn to the other side of the narrow valley. To my surprise I came upon an old man patiently working on a massive, scaled model of Scotland. As a Geography teacher I was transfixed and looked forward to being able to bring pupils to see it as, for many, visualising a landscape from a map is difficult. The old man was checking elevations and levelling and was working with only a quarter-inch map! We got talking to him – he was Polish and was attempting to do something for his adopted country. Little did we know that, not only had he bought the hotel and grounds, but it had been the secret headquarters of the Polish soldiers during the war.

However, I never heard any more about the model and, when I returned several years later, the hotel had changed hands, the grounds were fenced off and no one seemed to know anything about this incredible feature, visible from space!

Until recently, that is… when I was driving nearby and saw a sign pointing to ‘The Great Polish Map of Scotland’. My heart skipped a beat!   I was delighted to find that, although it had suffered neglect for many years, it has now been officially listed and is in the care of a trust. Work is on-going to restore it.

I wrote this ‘concrete’ poem by way of celebration and to bring to the Conrad Festival:

Mapa Szkocji - a ‘concrete’ poem

To read more about the Mapa Szkocji, visit http://www.mapascotland.org/

Very many thanks to Christine for these delightful and informative tales of Edinburgh, Kraków, poetry, geography, history and bookart. I hope she will choose to write for us again sometime – and that she will inspire other ELISA readers to have a go too! Please contact me if you’d like to contribute to this blog at any time.

Again, many thanks to Christine De Luca, Edinburgh’s Makar


Edinburgh’s Makar, Christine De Luca writes for ELISA – Part 1: What is a Makar?

Happy New Year
Bliadhna Mhath Ùr
a Fine New’er tae all!

Over the next three weeks ELISA is very excited to be presenting some guest posts by Edinburgh’s current Maker, Christine De Luca.  In Part 1 Christine tells us about her work as Maker and her recent visit to Kraków, another City of Literature…


What is a Makar?
The Scots word Makar means ‘one who fashions, constructs, produces etc.’ (Dictionary of the Scots Language).  In a literary context it is the role of the poet or author as a worker in the craft of writing.


Why does Edinburgh have a Makar and how did it come about?
In 2002 four organisations came together in the city to establish the role of Makar (Poet Laureate), to celebrate the importance of writers in the life of the city.  These organisations were the Scottish Poetry Library, the City of Edinburgh Council, Scottish PEN and the Saltire Society.

About this time Edinburgh was encouraging UNESCO to establish a worldwide network of Cities of Literature; and to designate Edinburgh as the first. The bid was successful and, in 2014, Edinburgh celebrated its 10th anniversary as the first City of Literature. So now the UNESCO City of Literature Trust is another key body involved in the selection of the Edinburgh Makar.

The criteria guiding the choice of Makar by the five bodies are that nominees must:

  • be resident in, or have a strong connection with, the City of Edinburgh
  • have an established reputation as a poet
  • have the ability to act as the City’s literary ambassador.

It is a civic appointment, an honorary post, lasting generally for a period of three years. The Makar receives a small honorarium from the Council.  Previous Makars were Stewart Conn, Valerie Gillies and Ron Butlin.  My tenure is from 2014 – 2017


What are we expected to do as Makar?

  • to act as the City’s literary ambassador: meet & greet; do short talks; take part in events; do a ‘reflection’ for the full Council; occasionally act as a poetry judge; help with promoting poetry
  • to write the occasional poem for the city

And it seems we can

  • react to requests which may be relevant. (I am, for example, currently working on a poem for the traders in the Royal Mile.)
  • proactively engage with citizens through poetry. (I am for example, currently planning a project with primary schools; and creating a dedicated Makar website to help communication.)

Most of my work is in Edinburgh but, in late October 2014, I was invited as Edinburgh Makar to join a small Scottish contingent at the Conrad Literary Festival in Krakow, Poland.

a Polish version of 'Edinburgh Volte-Face' projected onto a wall in the Rynek Główny (main square), Kraków
a Polish version of ‘Edinburgh Volte-Face’ projected onto a wall in the Rynek Główny (main square), Kraków

This was a wonderful opportunity to visit a city I had long wanted to see, a city which had recently been designated a UNESCO City of Literature.  To welcome us they had projected poems on to a wall in a city centre square.  The poem of mine selected was less than flattering about Edinburgh! (But I did write it a long time ago and balanced it with a love poem to the city, written more recently!)

I chose to read these two poems because they are simple, direct and contrasting poems. Also, they are both written in English; not in Shetlandic (my mother tongue):


Edinburgh Volte-Face


City of seven hills

rivalling Rome: you are

the big sister of all cities,

forever tut-tutting.


City of venerable skylines;

each morning you un-do yourself

like someone more anxious to save

the wrapping than enjoy the gift.


City of open spaces: for you

no strollers in the forum; merely

a scurry of solicitors, vellum-faced

with long north-facing days,

and little women, worn

from cleaning other people’s stairs.


City of the great estates;

you have no outer wall,

but numerous apartheids

charitably maintained.


City of seven hills

rivalling Rome: I hold

your negative to the light,

and see your true topography.


the poem, projected in english
the poem, projected in English


Getting to know you


It was never love at first sight

though my heart skipped a beat:

your fingertips, skyline’s stroke;

your crisp couture, the cut,

the allure; just a hint of the roué.

But there was something reserved

resistant – Namaste, that divine spark –

your self-assurance; respect perhaps,

that made me keep my distance.


We took our time getting intimate

lowering our defences bit by bit.

I’ve all but forgotten that coldness,

the standoffishness you cultivated,

a particular view of refinement.

We are still falling for one another.

You’ve opened your arms; I’ve opened

my eyes. You’re under my skin now.

I defend you against all-comers.


You can read more from Christine in Part 2: Mysterious Book Sculptures next week…

the Rynek Główny, Kraków
the Rynek Główny, Kraków

flower stalls, Kraków
flower stalls, Kraków